ARTISTS 2017

#Blancbec

Blancbec a commencé sa carrière en tant qu’artiste graffiti bruxellois sous le pseudonyme de VEKS. Au début des années 2000, il oriente son travail vers de nouvelles démarches. Il développe alors ses premières toiles composées d’écritures géométriques d’inspiration graffiti. À Barcelone en 2002, il découvre le travail d’affiches peintes à la main et collées, c’est une révélation pour lui ! Cette technique l’a séduite car il peut allier un travail d’atelier et une activité urbaine. Il l’adopte ! Les écritures géométriques de départ se transforment progressivement en personnages. Apparaît alors l’oiseau. Provisoirement, les toiles sont mises de côté pour laisser place au papier. Début 2003, les premières affiches de l’oiseau apparaissent sur les murs de la ville. Ce sont les premières de ce genre à Bruxelles. L’oiseau et l’artiste se feront appeler «Blancbec». Sa construction géométrique propre et sa gamme chromatique vive créent son style reconnaissable entre tous. Depuis, d’audacieux protagonistes ont intégré son univers qu’il représente encore via de nouveaux supports et techniques. L’artiste Blancbec investi régulièrement les villes de Belgique et son travail est présenté dans plusieurs galeries. Il a notamment réalisé son parcourt d’artiste à l’occasion de le l’évènement « Mons – Capitale européenne de la culture » en 2015.

Blancbec began his career as a Brussels graffiti artist under the pseudonym VEKS. In the early 2000s, he directed his work towards new approaches. He developed his first paintings as compositions of geometric writings inspired by graffiti. In Barcelona in 2002, he discovered the work of pasted, hand-painted posters, this technique attracted him as it combines studio-based and street work. He adopts it! The original geometric writings are gradually transformed into characters and so the bird appears for the first time. Temporarily, the canvases are set aside to leave room for paper. In early 2003, the first posters of the bird appeared on the walls of the city; These are the first of its kind in Brussels.The bird and the artist will be called Blancbec. Its specific geometrical construction and bright color range create its recognizable style. Since then, some bold characters have been added to his pictoral universe and he continues to display his work in new outlets and with new techniques. Blancbec still regularly appears in the urban Belgian environment and his work is exhibited in several galleries. He was invited ti participate in the event « Mons – European Capital of Culture » in 2015

#Etnik

Né à Stockholm, Etnik débute sa carrière d’artiste en Italie au début des années 90, en pratiquant l’art du « Writing ». Il va développer son identité en poussant les limites du graffiti classique. Il réalise alors de gigantesques fresques et organise des événements artistiques où se côtoient l’élite de la scène européenne. À partir de 2001, sa façon de peindre commence à évoluer vers des formes géométriques et architecturales, travaillant encore sur le lettrage avec un mélange de paysages urbains. Son inspiration lui vient de la ville. Il utilise ses volumes comme une composition abstraite qu’il décline parfois en sculptures ou installations. Désormais il vit et travaille à Turin, multipliant les voyages pour réaliser ses fresques dans le monde entiers, et organiser ses expositions.

Born in Stockholm, Etnik began his artistic career in Italy in the early 90s by practicing the art of «Writing». He will forge an artistic identity through extending the limits of classical graffiti, producing immense frescoes and organizing artistic events where Europe’s artistic elite rub shoulders.From 2001 onwards, his painting technique evolves towards geometric and architectural designs, still using lettering with a mix of urban landscapes. His inspiration comes from the city. He uses his volumes as an abstract composition that he sometimes declines in sculptures or installations. He now lives and works in Turin, multiplying his travels to make his frescoes around the world, and organizing his exhibitions.

#JAZI

Artiste suisse, Jazi débute le graffiti dans le Genève des années 80. Aujourd’hui il est l’artiste incontournable de la scène helvétique, multipliant les projets et collaborations tout en continuant son travail de rue. Ses œuvres sont souvent illustrées dans les publications et éditions de livre sur le sujet Graffiti. Sa maîtrise des techniques graphiques lui offre une aisance de style allant jusqu’à un hyperréalisme époustouflant. Son esthétique séduit les villes du monde entier (Genève, Paris, Bruxelles, Toronto, New York) pour la réalisation de grandes fresques murales. Artiste engagé, il a pour bataille la défense de la nature et celle des droits de l’homme. Ces compositions s’en inspirent, exaltant la beauté de la nature, et celle de l’être humain.

Swiss artist, Jazzi began graffiti in the Geneva of the 80s. Today he is the inescapable artist of the Swiss scene, multiplying projects and collaborations while continuing his street work.His works are often used to illustrate publications and books, in the graffiti section. His mastery of graffiti techniques offers him an ease of style up to a breathtaking hyperrealism. Its aesthetics appealed to cities around the world (Geneva, Paris, Brussels, Toronto, New York) for the creation of large mural frescos. As a politically committed artist, his battle is the defense of nature and human rights. His compositions are inspired by these ideals, exalting the beauty of nature, and that of the human being.

#JohnCrashMatos

Ambassadeur du graffiti new-yorkais, John Matos, dit « Crash » a débuté sa carrière en plein cœur du Bronx. Dès l’âge de 13 ans il commence à peindre des trains, puis débute un travail d’atelier en peignant sur toile dans les années 80. Il participe aux premières expositions consacrées à l’art du graffiti : d’abord à New York à galerie Fashion Moda (1982), la Fun Gallery (1982), Sidney Janis (1983), puis en Europe avec la galerie Yaki Kornblit à Amsterdam (1983) et à la Speerstra Gallery (1984). Les musées européens ont également consacré des expositions sur le même thème et ont présenté les œuvres de Crash : Boymans Muséum à Rotterdam (Pays bas- 1983), Groningen Muséum (Pays bas 1984 ), Louisiana (Danemark 1984). L’énergie et la couleur sont les attributs de son travail. Très inspiré par l’art des Comics américain, il façonne son paysage artistique avec des lettres graffiti et des éléments figuratifs. Digne héritier des artistes Pop Art, l’artiste se plait à faire fusionner les époques et les icônes. Sa technique, en revanche, laisse une place favorite à la bombe de spray, outils emblématiques du graffeur.

New York graffiti ambassador, John Matos, aka «Crash» began his career in the heart of the Bronx. From the age of 13, he began to paint trains, then progressed to studio work on canvas in the ‘80’s. He participated in the first exhibitions devoted to the art of graffiti: first in New York at the Fashion Moda Gallery (1982), the Fun Gallery (1982), Sidney Janis (1983), and in Europe with the Yaki Kornblit Gallery in Amsterdam (1983) and at Speerstra Gallery (1984). European museums also devoted exhibitions on the same theme and presented the works of Crash: Boymans Museum in Rotterdam (Netherlands 1983) Groningen Museum (Netherlands 1984) Louisiana (Denmark 1984).Energy and colour are the attributes of his work. Crash is inspired by the art of the American Comics, he shapes his artistic landscape with graffiti lettering and figurative elements. Worthy heir to the Pop Art artists, the artist likes to merge epochs and icons. Crash uses spray paint, conic tool of all graffiti artists.

#AlexKuznetsov

Alex Kuznetsov est né en Biélorussie – Minsk – en 1978. Sa peinture se concentre sur l’analyse des états de flux et l’instabilité de la matière. Par ce travail, il cherche à établir une comparaison entre l’univers spatio-temporel et la sociologie des mondes urbains. Son style abstrait se caractérise par un processus qui mêle langage gestuel intuitif et réalisation concrète d’un objectif. Ses œuvres expriment les états de présence et de souvenir en explorant une tension entre le contrôle et le hasard. Avec des racines familiales issues de la ville natale de Marc Chagall (Liozna), Alex Kuznetsov a développé et entretenu une riche connaissance de l’histoire de l’art. Aujourd’hui, il vit et travaille à Moscou.

Alex Kuznetsov was born in Belarus – Minsk – in 1978. His painting analyses states of flux and impermanence of matter, in order to establish a comparison between the spatio-temporal universe and a sociological view of urban life.The abstract nature of his style is personified in the combination of intuitive gestural language with concrete goal achievement. This examines states of presence and remembrance by exploring a tension between control and chance. With family roots in Marc Chagall’s native town, Alex Kuznetsov was very interested in the history of art. Today, he lives and works in Moscow.

#Mist

Guillaume Lemarquier alias Mist, est un artiste français résidant à Montpellier. Il découvre le graffiti en 1988 lors de ses trajets en train pour se rendre à son école d’arts graphiques à Paris. Très vite, il développe un travail de recherche autour des lettres et s’exerce sans relâche à esquisser des croquis sur des petits carnets (Blackbook) avant de les réaliser sur les murs. Dès le début des années 90 son style est reconnu et il est invité à participer à la première exposition consacrée à l’art du graffiti en France : « Graffiti Art » au Musée des monuments français (Paris, 1991). Tout en privilégiant sa carrière d’artiste-peintre, il s’intéresse rapidement à la sculpture. Pionnier dans les éditions de jouets d’artiste (Art toys), il est l’un des premiers graffeurs à avoir développé son art en volume. Son travail se concentre sur l’esthétique des lettres qu’il prend soin de déconstruire jusqu’à l’abstraction, s’éloignant ainsi de la représentation traditionnelle du graffiti tout en conservant intacts le dynamisme et la spontanéité originels de la rue. Sa maîtrise de la couleur et de la technique picturale lui ont permis cette année d’être présenté pour la première fois au Salon d’Art Contemporain «Art Paris » au Grand Palais. Sa démarche artistique en perpétuelle évolution lui permet de se renouveler d’exposition en exposition tout en conservant une trajectoire cohérente, tant dans l’esthétique que dans l’esprit qui guide sa création.

Guillaume Lemarquier alias Mist, is a French artist living in Montpellier. He discovered graffiti in 1988 on his train journeys commuting to his Paris graphic art school. He quickly developed research work on lettering and tirelessly produced sketches in his little notebooks (Blackbook) before making them into murals. He achieves recognition in the early 90s and his style has been recognized and he is invited to participate in the first exhibition devoted to the art of graffiti in France: «Graffiti Art» at the Musée des Monuments français (Paris, 1991). While focusing on his career as a painter, he quickly became interested in sculpture. Pioneer in the publishing of art toys, he was one of the first graffiti artists to develop his art in volume. His work focuses on the aesthetics of letters that he takes care to deconstruct until abstraction, moving away from the traditional representation of graffiti while preserving intact the original dynamism and spontaneity of the street. His mastery of color and pictorial technique enabled him to be presented for the first time this year at the Contemporary Art Exhibition «Art Paris» at the prestigious Grand Palais. His perpetual artistic evolution enables him to bring renewal to each exhibition whilst maintaining a coherent trajectory, both in the aesthetics and in the spirit that guides its creation.

#MrOneTeas

Anthony Alberti, alias Mr OneTeas, artiste italien résidant à Monaco, s’est ouvert à la peinture grâce à la rencontre avec le mouvement Graffiti. Autodidacte, il développe son apprentissage artistique au travers de voyages, de rencontres et d’échanges en laissant sa trace dans les rues de grandes villes internationales. Avec les années, Mr OneTeas est devenu un véritable ambassadeur du recyclage en donnant une autre vie aux matériaux et objets de consommation obsolètes. L’importance du support est primordiale. Nous ne sommes rien sans histoire, ces objets et matières font parties intégrantes de notre évolution, puis ils passent de mode et tombent dans l’oubli. Pour dénoncer une surconsommation toujours plus proliférante, il récupère et transforme afin de faire passer ses messages. Dévoré par le désir de créer, il puise son inspiration dans un environnement médiatique, politique et culturel. Détournant images et actualité au service de son Art, Mr OneTeas nous offre sa vision critique de la société teintée d’humour et d’originalité.

Anthony Alberti, alias Mr OneTeas, an Italian artist living in Monaco came to art through his encounter with the graffiti movement. Self-taught, he developed, he developed his artistic learning through journeys, encounters and shared experiences while leaving a his mark in the streets of big international cities. Over the years, Mr OneTeas has become a recycling ambassador, giving new life to obsolete goods or materials. The importance of the medium is essential. We are nothing without history, those objects and materials are an integral part of evolution, they become old-fashioned and sink into oblivion. In order to denounce proliferating consumerism, he salvages and transforms these objects and materials. Possessed by the urge to create, he draws his inspiration from the political and cultural media environment. Diverting images and news to serve his art, Mr OneTeas offers his own critical vision of society with a touch of humour and originality.

#Sozyone

Pablo Sozyone Gonzalez est originaire de Bruxelles. Issu d’une famille modeste fuyant l’Espagne de Franco, Sozyone se sent libre de penser. En 1988, à l’âge de 15 ans, Sozyone découvre l’univers Hip Hop, et débute ses premiers graffitis tout en composant ses premières rimes de rap de son groupe « De Puta Madre ». En quelques années il devient une référence dans tout le royaume de Belgique pour sa musique, ses textes et sa peinture. En 2004, Sozyone fait ses premières expositions en galerie. Pour son travail d’atelier, il s’inspire des histoires sombres des gangs et du grand banditisme, associant chacun de ses portraits à un symbole charismatique. Son imaginaire scénarisé s’imprègne d’arômes de pavot et de poudre à canon, les profils ont souvent le nez cassé et le regard bestial. De ce talent d’illustrateur et de mise en scène va naître « ENEMIES », un comic book édité en 2015. Son travail séduit également les musées et les villes qui lui commandent le réalisation de grandes fresques.

Pablo Soyzone Gonzales comes from Brussels, born to a modest family fleeing Franco’s Spain, he feels free in his head. In 1988, at the age of 15, Sozyone discovers the universe of hip hop, begins his first graffiti whilst composing his first rap rhymes with his group «De Puta Madre». In a few years he became a reference throughout the Kingdom of Belgium for his music, his texts and his painting.In 2004, Soyzone exhibits his work for the first time in galleries. His studio work is inspired by the dark stories of gangs and big banditry, associating each of his portraits with a charismatic symbol. His dramatic imagination is impregnated with aromas of poppy and gunpowder, the profiles often have broken noses and bestial eyes. The comic book ENEMIES, published in 2015, was inspired by his talents of illustrator and producer. His work appeals to museums and cities that order the production of large frescoes.

#Stohead

Né en Allemagne en 1973, Stohead découvre le graffiti sur les murs de sa ville. Alors âgé de 14 ans, il débute une fine analyse de cette nouvelle calligraphie urbaine. En 1999 il se lance avec d’autres artistes dans la réalisation de gigantesques peintures murales dans les grandes villes d’Europe. Très inspiré par la lettre et la force des mots, il choisit de partager ses messages dans une composition hybride, inspirée à la fois de la calligraphie traditionnelle, et d’influences urbaines. Éternellement impliqué dans l’art du writing, il travaille sa calligraphie dans une autre dimension, parfois abstraite. Sa peinture s’enrichie de références musicales et sociales qui s’inscrivent dans l’inconscient collectif. Il fusionne des influences, et explore les dimensions de la composition des mots. Toujours plus imprégné de technique, il élabore ses propres outils, et couleurs. Séduit par l’impact de ses œuvres, les galeries européennes lui ont consacré des expositions depuis 1999. (Allemagne, France, Belgique, Suisse).

Born in Germany in 1973, Stohead discovers graffiti on the walls of his city. Then aged 14, he began a fine analysis of this new urban calligraphy. In 1999, with a group of other artists, he throws himself into the production of gigantic mural paintings in the big cities of Europe. Very inspired by lettering and the power of words, he chose to share his messages in a hybrid composition inspired by both traditional calligraphy and urban influences. Eternally involved in the art of writing, he works his calligraphy in another dimension, sometimes abstract. His painting is enriched by musical and social references that are part of the collective unconscious. It merges influences, and explores the dimensions of the composition of words. Always more imbued with technique, he develops his own tools and colors. Seduced by the impact of his works, European galleries have produced exhibitions around his work since 1999. (Germany, France, Belgium, Switzerland)